Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

cependant que

  • 1 cependant que

    cependant que
    kdežto (kniž.)

    Dictionnaire français-tchèque > cependant que

  • 2 cependant que

    нареч.
    общ. в то время, как (...), между тем, как (...), тогда как (Les verbes présentant une voyelle caractéristique seront appelés verbes thématiques, cependant que les autres seront les athématiques.)

    Французско-русский универсальный словарь > cependant que

  • 3 cependant

    cependant [s(ə)pɑ̃dɑ̃]
    ( = mais) however
    je préfère cependant rester I'd rather stay, however
    * * *
    səpɑ̃dɑ̃
    1.
    conjonction ( pourtant) yet, however

    votre devoir est bon mais il y a cependant quelques erreurs — your work is good; however, there are a few mistakes

    une ambiguïté subsiste cependant — one ambiguity remains, however


    2.
    cependant que locution conjonctive ( tandis que) whereas, while
    * * *
    s(ə)pɑ̃dɑ̃ adv
    (en début de phrase) however, nevertheless, (en incise) however
    * * *
    A conj ( pourtant) yet, however; son histoire est incroyable et cependant elle est vraie his/her story is incredible and yet it is true; votre devoir est bon mais il y a cependant quelques erreurs your work is good; however, there are a few mistakes; une ambiguïté subsiste cependant one ambiguity remains, however; vous avez été très gentil, j'ai un reproche à vous faire cependant you've been very kind; however, I have one criticism to make.
    B adv liter meanwhile.
    C cependant que loc conj cependant que ( tandis que) whereas, while.
    [səpɑ̃dɑ̃] conjonction
    je suis d'accord avec vous, j'ai cependant une petite remarque à faire I agree with you, however I have one small comment to make
    il parle très bien, avec un léger accent cependant he speaks very well, but with a slight accent
    ————————
    cependant que locution conjonctive

    Dictionnaire Français-Anglais > cependant

  • 4 cependant

    adv. et conj. одна́ко; всё же, всё-та́ки; тем не ме́нее (néanmoins);

    cette histoire paraît invraisemblable, elle est cependant vraie — э́та исто́рия ка́жется невероя́тной, одна́ко э́то пра́вда;

    et cependant a — ведь; le chien est sorti, et cependant je t'avais bien dit de fermer la porte — соба́ка вы́бежала, а ведь я тебя́ проси́л запере́ть дверь;

    cependant que... vx. в то вре́мя, как...; ме́жду тем, как...

    Dictionnaire français-russe de type actif > cependant

  • 5 cependant

    1. adv уст. 2. conj
    между тем, однако

    БФРС > cependant

  • 6 cependant

    нареч.
    1) общ. однако, всё же (Le développement de c[up ie] chapitre nous entraînerait trop loin, mais signalons cependant que le rendement varie avec la longueur d'onde.), при этом, между тем

    Французско-русский универсальный словарь > cependant

  • 7 cependant

    adv. (tout ce pendant; de pendant) 1. ост. през това време, в това време, в този момент; 2. conj. въпреки това, при все това, все пак, но, ала, обаче. Ќ cependant que докато. Ќ Ant. car.

    Dictionnaire français-bulgare > cependant

  • 8 cependant

    [səpɑ̃dɑ̃]
    Conjunction no entanto
    * * *
    cependant s(ə)pɑ̃dɑ̃]
    conjunção
    no entanto; todavia; porém
    nous ne l'attendions pas, cependant le voilà qui arrive
    não o esperávamos, eis porém que chega

    Dicionário Francês-Português > cependant

  • 9 тогда как

    adv
    gener. alors que, en revanche, là ou, si, tandis que (выражает одновременность или противопоставление), cependant que (Les verbes présentant une voyelle caractéristique seront appelés verbes thématiques, cependant que les autres seront les athématiques.), or (Un inconvénient consiste en ce que l'orientation des fibres ne peut pas être contrôlée puisque celles-ci sont enroulées autour du mandrin. Or, de nombreuses propriétés des composites dépendent de cette orien), lorsqu', lorsque, quand

    Dictionnaire russe-français universel > тогда как

  • 10 всё же

    * * *
    n
    1) gener. malgré tout, néanmoins, toujours, toujours est-il, cependant (Le développement de ce chapitre nous entraînerait trop loin, mais signalons cependant que le rendement varie avec la longueur d'onde.), pourtant, (противопоставление, уступка) bien, quand même, tout de même
    2) phras. cela dit

    Dictionnaire russe-français universel > всё же

  • 11 kdežto

    kdežto
    tandis que
    alors que
    cependant que (kniž.)

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > kdežto

  • 12 apporter de l'eau à la rivière

    (apporter [или porter] de l'eau à la rivière [или à la mer])
    учить ученого; напрасно стараться; заниматься бесполезным трудом; в лес дрова возить; в колодец воду лить; носить воду решетом; ≈ ехать в Тулу со своим самоваром

    - J'apporte de l'eau à la rivière, reprend-elle, car tu te connais. T'avoues-tu cependant que tu as de la chance? Ta révolte d'enfant t'a permis d'échapper à ton destin, qui eût été celui d'un insipide et prétentieux Rézeau. (H. Bazin, La Mort du petit cheval.) — - Впрочем, я, кажется, учу ученого, - произнесла Поль, - ты и сам все это знаешь. Хоть понимаешь ли ты, что тебе повезло? Твой ребяческий бунт помог тебе ускользнуть от предназначенной тебе участи, обычной участи скучного и претенциозного Резо.

    Son cœur se serrait à l'idée que le bien va toujours aux moins pauvres - ces gens de la Piolaine auraient porté de l'eau à la rivière. (É. Zola, Germinal.) — Сердце тетушки Маэ сжималось при мысли о том, что все достается самым обеспеченным - эти господа из Пиолены всегда готовы давать тем, у кого и так всего много.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > apporter de l'eau à la rivière

  • 13 faire sa valise

    ((se) faire sa [или la] valise)
    2) прост. уходить, уезжать, сматывать удочки, исчезать

    [...] le lendemain de l'algarade j'emballe le reste de nos affaires - ça fait tout juste une petite valise que j'emporte à la gare en taxi, je la fais voyager par le train cependant que je me fais moi-même la valise en stop en direction de Troyes... (A. Sarrazin, La Traversière.) —... на следующий день после нападения я упаковываю остаток наших вещей - все умещается в маленьком чемодане, который я отвожу на вокзал на такси и отправляю поездом, тогда как сам сматываю удочки автостопом в направлении Труа...

    - Béatrice? - Béatrice est partie. Un beau jour, elle a fait sa valise. (J. Freustié, Isabelle.) — - А где Беатриса? - Беатриса уехала. В один прекрасный день, она собрала свои вещи и ушла.

    3) умереть, дать дуба, загнуться

    [...] il s'est affalé, les jambes repliées sous lui! Son cœur faisandé venait de le lâcher! Sous mes yeux, ce dégueulasse venait de se faire la valise, et à ça, personne pouvait rien. (A. Simonin, Grisbi or not grisbi.) — Колени его подогнулись, и он рухнул наземь. Его подвело изношенное сердце! На моих глазах негодяй дал дуба, и никто ничего не мог сделать.

    4) прост. порвать с любовником [любовницей]
    5) арго подвести приятеля, бросить его в беде

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire sa valise

  • 14 оказывается

    v
    gener. il paraît impers, il se trouve que(...), on constate (On constate cependant que les déplacements de l'actionneur ne sont pas linéaires.)

    Dictionnaire russe-français universel > оказывается

  • 15 ILHUITLALIZTLI

    ilhuitlaliztli:
    L'organisation d'une fête.
    Angl., the holding of a feast. Sah9,51.
    " in yehhuâtl in âquin quichîhuaya ilhuitlaliztli ", celui qui fixait l'organisation de la fête - the one who determined the holding of the feast. Sah9,55.
    Note: On pourrait traduire: 'celui qui fixait la célébration de la fête'. A noter cependant que célébrer une fête se dit ordinairement 'ilhuiquîxtia' et que 'ilhuiquîxtîliztli' désigne la célébration de la fête. 'ilhuitlaliztli', pourrait désigner plus précisément les modalités de la fêtes. 'ilhuitlaliztli', dérivé de 'ilhuitla' et non de *ilhuitlâlia

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ILHUITLALIZTLI

  • 16 bisognare

    bisognare v. ( bisógna) I. intr.impers. (aus. essere) 1. ( essere necessario) falloir (aus. avoir): bisogna che tu lavori di più il faut que tu travailles plus; bisogna fare qualcosa il faut faire quelque chose; bisogna lavorare per vivere il faut travailler pour vivre. 2. (convenire, essere opportuno) falloir (aus. avoir): non bisogna essere troppo timorosi il ne faut pas être trop craintif; bisogna pure che tu lo sappia il faut cependant que tu le saches; bisognerebbe dirglielo il faudrait le lui dire. 3. ( enfat) falloir (aus. avoir): bisognava sentirlo il fallait l'entendre; bisognava vedere come era cresciuto il fallait voir à quel point il avait grandi. II. intr. (aus. essere; utilisé uniquement à la 3e personne du singulier et du pluriel) avoir besoin de (aus. avoir): ti bisognano altri documenti? as-tu besoin d'autres documents?; non mi bisogna nulla je n'ai besoin de rien.

    Dizionario Italiano-Francese > bisognare

  • 17 traîner dans le ruisseau

    (traîner dans le [или au] ruisseau)

    Maupertuis n'était pas attaqué en qualité de président, son titre était, en apparence au moins, respecté: on exaltait même sa fonction pour mieux traîner son œuvre au ruisseau. Ces précautions prises, Voltaire se lançait férocement et allègrement à travers les sottises des "Lettres" [...], il assassinait moralement Maupertuis, cependant que l'Europe se mourait de rire. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Вольтер не нападал на Мопертюи как на президента Прусской Академии; по крайней мере со стороны казалось, что его сану воздается должное. Более того, его деятельность на этом посту даже превозносилась, но лишь для того, чтобы втоптать в грязь его произведение. Приняв эти меры предосторожности, Вольтер с яростью и воодушевлением набросился на "Письма" Мопертюи, высмеивая все их нелепости, и морально уничтожил автора,... тогда как вся Европа надрывала животики от смеха.

    2)

    cela traîne dans le ruisseau — это опошлилось, это стало достоянием улицы

    Dictionnaire français-russe des idiomes > traîner dans le ruisseau

  • 18 on constate

    сущ.
    общ. выясняется, наблюдается (On constate, dans les dispositifs d'inversion de poussée existants, des déplacements importants du capot mobile.), оказывается (On constate cependant que les déplacements de l'actionneur ne sont pas linéaires.)

    Французско-русский универсальный словарь > on constate

  • 19 в то время, как

    prepos.
    gener. en même temps, au temps ou, cependant que (...), dans le temps ou, du temps ou

    Dictionnaire russe-français universel > в то время, как

  • 20 между тем, как

    prepos.
    gener. cependant que (...)

    Dictionnaire russe-français universel > между тем, как

См. также в других словарях:

  • Cependant que — ● Cependant que indique une opposition ; tandis que, alors que : Cependant que l allégresse était générale, un incident se produisit …   Encyclopédie Universelle

  • cependant — [ s(ə)pɑ̃dɑ̃ ] adv. • tout ce pendant 1278; → 3. pendant 1 ♦ Vx ou littér. Pendant ce temps, à ce moment. « La Sultane en ce lieu se doit rendre. Je pourrai cependant te parler et l entendre » (Racine). Loc. conj. (littér.) CEPENDANT QUE :… …   Encyclopédie Universelle

  • cependant — (se pan dan) 1°   Adv. Pendant cela, pendant ce temps là, au moment même. •   Sur cela il alla chercher ses livres, et je dis cependant à mon ami : y en a t il quelque autre qui parle comme lui ?, PASC. Prov. 4. •   Allez, et cependant aux pieds… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à …   Encyclopédie Universelle

  • CEPENDANT — adv. Pendant ce temps. Nous nous amusons, et cependant la nuit vient. CEPENDANT QUE loc. conj. Pendant que. Il vieillit. Il signifie plus fréquemment Néanmoins, toutefois, nonobstant cela, et en ce sens il est conjonction. Vous m’avez promis… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1°   Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Que La Science Justifie Un Recours À L'idéographie — Que la science justifie un recours à une idéographie est un article de Gottlob Frege publié en 1882 dans le Zeitschrift für Philosophie und philosophische Kritik. À travers ce texte de seulement quatre pages, le logicien et philosophe de Iéna se… …   Wikipédia en Français

  • Que la science justifie un recours a l'ideographie — Que la science justifie un recours à l idéographie Que la science justifie un recours à une idéographie est un article de Gottlob Frege publié en 1882 dans le Zeitschrift für Philosophie und philosophische Kritik. À travers ce texte de seulement… …   Wikipédia en Français

  • Que la science justifie un recours à l'idéographie — Que la science justifie un recours à une idéographie est un article de Gottlob Frege publié en 1882 dans le Zeitschrift für Philosophie und philosophische Kritik. À travers ce texte de seulement quatre pages, le logicien et philosophe de Iéna se… …   Wikipédia en Français

  • Messieurs, cependant que le fer est chaud il le fault battre. — См. Куй железо, пока горячо …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Que Cent Fleurs S'épanouissent — Campagne des Cent Fleurs République populaire de Chine Cet article fait partie de la série sur la politique de la Chine, sous série sur la politique …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»